首页 资讯 正文
第十届南博会上的“小白云”:用语言架起沟通桥梁,以青春展现云南风采
昆明信息港    06-15 11:18:09

第十届中国—南亚博览会在云南火热开展,海内外宾朋齐聚春城,共赴这场经贸与文化交融的盛会。展会现场,身着蓝白制服的青年志愿者忙碌穿梭,凭借多语种能力提供引导、翻译、沟通等各类服务。这群被称作“小白云”的志愿者,将校园所学转化为服务实践,用语言搭建起沟通纽带,以青春之声向来自全球各地的参展客商与参观者,生动展现云南风采。

从课堂语法到现场交易

语言在真实场景中“活”起来

在场馆指引处,云南师范大学英语专业的志愿者刚帮一位外国采购商指完路,转身又来到旁边的农产品展台,协助客商和游客协商价格。他笑着说:“非常珍惜这次机会,每一次和外宾对话都让自己真切接触多元文化、拓宽国际视野。”作为数据统计和场馆引导的志愿者,他主动承担起翻译沟通工作,把课堂上学到的语法表达变成了促成友好互动的双方交易。

在工业器械展区,德语专业的一名志愿者正对着设备名牌皱眉,上面全是生僻的工业器械术语。为了准确向外宾介绍,他掏出手机查词、记笔记,主动积累相关领域的德语专业词汇。“学好语言,再扎进专业词汇里,才能让更多的高端制造在国际展会上被人听懂。”他意识到,要跳出课本单一的学习模式,融合语言与专业学习,助力家乡产业的开放发展。

境外馆里,几位来自非洲的参观者正对着指示牌发愁,法语专业的志愿者快步上前,用几句简单的问候和指引瞬间化解了对方的焦虑。“那一刻我突然觉得,背过的单词、练过的语法和发音,真的能成为沟通桥梁。”她说,随着中国与非洲、欧洲等法语区国家在经贸、文化、气候治理等领域的合作不断深化,法语专业人才可以在“一带一路”建设和多边外交中发挥实实在在的作用。

服务台前,马来语专业的志愿者正流利地回答马来西亚友人的问题——“洗手间在左转第三个通道”“推荐您试试云南的咖啡”。书本上的词汇变成了日常服务里的交流,她笑着说,以前怕开口,现在发现只要敢说出来,对方就能感受到善意,口语应变能力也得到了充分锻炼。

从生涩发音到真诚服务

每一种语言都是连接世界的窗口

柬埔寨语专业的志愿者用略显生涩的发音和展商打招呼,对方立刻露出了惊喜的笑容。虽然专业能力还有不少提升空间,但简单的话语总能拉近彼此距离,收获满满的亲切感。“真实场景让我知道自己哪里不足,但也激励我沉下心补齐短板、精进语言能力。”他说,柬埔寨语是自己在南博会进行志愿服务的纽带,即便表达尚不够娴熟,也能让服务更有温度。

尼泊尔语专业的志愿者这几天则成了“临时导游”,带着尼泊尔网红团队参观各个展馆。他用尼泊尔语介绍展品、讲解文化,对方听得津津有味,还反过来教他几句场景应用语法。“语言是活的,只有在反复运用交流中才能更为熟练。”他说,未来想用这门语言促进中尼文化交流,让两国年轻人走得更近。

南序厅服务台,一位印度来宾因英语发音差异产生了短暂的沟通障碍,印地语专业的志愿者立刻上前,用印地语告诉他卫生间的位置,对方连声道谢。“这次经历让我深刻体会到,所学的专业语言真的能够在沟通中发挥作用,以后我将更加重视口语和听力的训练。”随着昆明直飞加尔各答航线的恢复,她觉得自己所学的语言迎来了更广阔的舞台,希望能帮南亚的朋友更好地理解中国,也让我们的文化被更多人看见。

缅甸客商指着自己的货品一脸茫然,缅语专业的志愿者上前为其解释、洽谈、翻译直至交易成功,对方脸上立刻露出了惊喜与信任的笑容。“那种感觉,就像把课堂上的语法句式变成了连通人心的桥梁。”他把专业知识用在会展统计中,帮助缅甸嘉宾高效融入展会。他说,“一带一路”建设需要懂语言的人,而他愿意做那颗播撒友谊的种子。

夕阳西下,“小白云”们结束了一天的志愿服务,踏上返校的大巴车。他们的发音或许还不够完美,但那份想让世界看见家乡的真诚,早已透过每一种语言,落在了每一位来宾的心里。(昆明信息港)

编辑:张薇    责任编辑:李晓燕
相关推荐